Väike Lähis -Ida riik, mille lipul on seeder ja pealinn Beirut, on oma ametlikuks keeleks valinud araabia keele. Liibanonis elab umbes neli miljonit inimest ja liibanonlased on valdav enamus.
Natuke statistikat ja fakte
- Ligi 4% liibanonlastest on armeenlased, 95% liibanonlased ning ülejäänud elanikkonnast on türklased ja süürlased, druusid ja kreeklased, prantslased ja egiptlased.
- Liibanoni Vabariigis on umbes 40% kodanikest kristlased ja seda on rohkem kui üheski teises selle piirkonna riigis.
- Liibanon saavutas Prantsusmaalt iseseisvuse 1943. aastal, kuid prantsuse keele traditsioonid on tänapäeval väga tugevad. Endise protektoraadi keelt peetakse de facto riiklikuks tööliskeeleks. Just tema on koos inglise keelega laialt levinud ja teda õpitakse kohalikes koolides emakeele järel teise keelena.
- Prantsuse keelt kõnelejate arv on 16 tuhat inimest ja ainult 3000 liibanonlast peavad inglise keelt oma emakeeleks.
- Lisaks araabia enamuse keelele räägitakse Liibanonis kreeka, kurdi ja türgi keelt.
- Huvitav on see, et Liibanoni kristlased eelistavad prantsuse keelt, moslemid aga õpivad tõenäolisemalt inglise keelt.
- Umbes veerand miljonit elanikku räägivad vabariigis ideaalis armeenia keelt.
Araabia Liibanonis
Foiniikia keel, mis muinasajal levis üle tänapäevase Liibanoni territooriumi, sai 4. sajandiks eKr. asendati aramea keelega ja seejärel Aleksander Suure vallutuste ajal - kreeka keelega. Kui araablased 7. sajandil piirkonda tulid, hakkasid nad peale suruma oma traditsioone, religiooni ja loomulikult keelt. Nii ilmus Liibanonis araabia keel.
Liibanoni araabia murre toimib suhtlusvahendina igapäevaelus ja teenistuses peaaegu 4 miljonile vabariigi kõnelejale. See kuulub idamurrete Süro-Palestiina alarühma. Liibanoni Vabariigis elavad kristlikud araablased annavad endast parima, et edendada kohalikku araabia keelt.
Turisti märkmed
Piirkonna üks tsiviliseeritumaid riike Liibanoni Vabariik on saanud isegi mitteametliku nime "Lähis -Ida Šveits". Turist, kellel on minimaalsed inglise keele oskused, saab siin maksimaalse mugavusega lõõgastuda. Linnades ja arheoloogiliste leiukohtade läheduses on alati võimalus kaasata professionaalsete ingliskeelsete giidide tuge ning kogu vajalik teave reisiteabekeskustes tõlgitakse inglise ja prantsuse keelde.